We congratulate Capcom for 15 years of amazing Ace Attorney games, and wish them the best of success for future installments. Throughout the years, this series has been loved by many loyal fans.
As for those fans, keep a watch out… we’ve been working hard! Here’s a small taste of our progress so far (WARNING - Possible spoilers for Case 1).
I’m the leader of Team If’s third Division. Or, as it is more publically known, the Dai Gyakuten Saiban fan translation team. Our members are working hard and well, and I’m sure you are all as grateful of that as I am. However, we won’t lie to you. Progress is rather slow.
The reason for this is that we are fairly low in numbers. Therefore, as a group we have decided to begin open recruitment to our team. There are few requirements that will allow you to become eligible to become accepted into our team. First, English is required. In fact, if you are applying as an proofreader, you will be briefly tested on your knowledge of the English language. Japanese, however, is not required, unless you are applying to be a translator. We have a lot of the game translated already. If you do happen to speak Japanese as well as English, it would be extremely helpful for us to translate the rest of the game.
Also, a Gmail and Discord account are required for security and communication purposes. Next, please put forward effort and work hard. We know that life sometimes takes its toll, so if you are unable to handle a workload, we will understand. But, do refrain from being lazy or uncooperative. The final requirement is to have respect and responsibility among all members.
Here are the wanted roles, in order of importance:
Coder/Programmer - We need someone to program new tools for us to use
Editor - Someone who edits the in-game text to English
Proofreader - Makes sure the text is readable
Reverse Engineer (knowledge of Assembly language required) - To figure technical things like pointers